Category: it

Category was added automatically. Read all entries about "it".

манул

Эмулятор ДВК

Эмулятор ДВК

... Обновилась текущая сборка "эмулятора ДВК": DVK_Emulator_10.08.17_02-48, являющегося побочным продуктом разработки модульного API эмуляции. Изменения: 1. Теперь обновление каталога Windows, подключенного к приводу HD, производится при каждом чтении каталога виртуального диска и через 0.3 секунды…

Posted by Юрий Финкель on 4 сен 2017, 07:05

from Facebook
манул

окончательный текст

Привёл в ЖЖ и dreamwidth тексты перевода Козинга в соответствие с окончательной версией. Правда, был ещё перепост, в котором сохранилась самая первая черновая версия, в которой весьма корявый стиль и есть несколько прямых переводческих ошибок. Ну да и ладно.

На всякий случай продублирую здесь:

Текст книги в html:
http://esperanto.mv.ru/Marksismo/Kosing/index.html

Текст в html одним файлом для скачивания:
http://esperanto.mv.ru/Marksismo/Kosing/kosing_stalinism.zip

Текст в fb2:
http://esperanto.mv.ru/Marksismo/Kosing/kosing_stalinism.fb2.zip

(Правда, в любом случае я очень сильно сомневаюсь, что эта книга возымеет хоть какой-то эффект. Боюсь, нынешних леваков уже не исправить, а следующие поколения будут ещё хуже. Но я хотя бы попытался.)


Комментариев: comment count unavailable  Комментировать
манул

(no subject)

К дню программиста. Уже вторую (если не третью) неделю у меня идефикс написать переключалку клавиатуры моей мечты (для виндов, т.к. под ними я живу). Пишу на AHK (AutoHotKey). И вот есть один затык, который лично для меня не важен. но заради универсальности... Короче, никак не удаётся под Windows 10 определить текущую раскладку клавиатуры для _консольного_ приложения. Нашёл было способ, но он базируется на недокументированной функции WinAPI GetConsoleKeyboardLayoutName, которая работала в Windows 7, а в Windows 8 и тем более 10 уже не работает. И главное, гугленье (многодневное!) ничего не даёт - все только жалуются, что, мол, никак, и никто не знает ответа. А те кто знает, ЧСХ, молчат. А то, что есть те, кто знает - без сомнения, т.к. всякие там Punto Switcher'ы нормально определяют раскладку и у консольных окон.

И ведь не то чтоб мне это было сильно нужно - я использую FAR с ConEmu, а он сам эмулирует консоль и там можно использовать обычный способ для обычных гуёвых окон. Но заело меня, хочу разобраться. Маньячу вот потихоньку, чуть ли не всё свободное время... Сам знаю, что дурью маюсь, но заело.
манул

новый сайт IKEK (Internacia Komunista Esperantista Kolektivo)

http://ikek.org/

Картина художника Ю. Ф. Холст, масло PHP, jQuery. Собственная система управления контентом, написанная на коленке за неделю по вечерам. (Пока что управляется просто редактированием файлов, но задумано дальнейшее развитие для ввода статей через веб многими пользователями).

С содержанием там пока что слабо (мягко говоря). Планирую перевести туда кое-что из "Энциклопедии марксизма".

Хотя всё равно бесполезно.
манул

(no subject)

Такого жутчайшего бардака с представлением даты и времени, как в Java, я больше нигде не видел. Это просто вредительство какое-то. Вчера это прямо вывело меня из себя.

Мало того, что в классе java.util.Date почти все методы объявлены deprecate (я обычно на это плюю и использую их, ибо удобно), мало того, что рядом с Date есть ещё извращённый класс GregorianCalendar (это при том, что не грегорианских календарей всё равно там нет), который обычно рекомендуется использовать (хотя использовать его неудобно). Так ещё и при попытке использовать тип date в базе данных (PostgreSQL) через JPA этот тип на серверной стороне отображается в java.util.Date, а на клиентской какого-то рожна - в третий класс XMLGregorianCalendar, который не совместим ни с одним из вышеперечисленных, чтобы выдрать из него информацию, нужно извращаться, а вот записать мне вообще так и не удалось. То есть с некоторым извратом на клиентской стороне я помещаю в него нужную дату, но на серверную сторону эта сволочь в любом случае передаёт null. То ли там какое-то из полей не дописано, то ли надо было мудрить с аннотациями, чтобы дата отображалась на нужный мне тип...

В общем, плюнул я на это и переделал таблицу в БД на использование unix time (секунды после 1.1.1970, int8, отображающееся на long). Правда, приходится делить/умножать на 1000, т.к. явский Date внутри себя имеет миллисекунды, но это уже мелочь по сравнению с вышеперечисленным.

Я возмущён: какие индусы писали эту часть API? И главное, всем, кажется, по фиг, хотя это широко известная проблема (судя по гуглу). Видимо, все так же, как и я, используют unix time.

Короче, вывод: при работе с Явой нужно в базе данных избегать типов date, time, timestamp и т.п. любой ценой.
Пин: компрессия!

схема раскраски groovy-скриптов для Colorer

Поскольку я постоянно пользуюсь FAR'ом, то и небольшие файлы и скрипты редактирую непосредственно в нём. В редакторе FAR'а есть очень полезный плагин Colorer (в последних версиях он даже стал поставляться в дистрибутиве), который раскрашивает исходные тексты программ на разных языках. По работе мне в последнее время понадобилось работать с языком Groovy, и я с удивлением обнаружил, что поддержки Groovy в Colorer нет (хотя есть огромная куча языков, даже экзотических, от Кобола до Ска́лы, от PL/1 до Эрланга).

Когда-то я разбирался с настройками и прочими потрохами Colorer'а (в пору работы над моим UniRed'ом, который его использует), но за прошедшие 10 лет основательно подзабыл, да и Colorer с тех пор несколько изменился.

В общем, вот результат нескольких дней проб и ошибок, забирайте, если кому надо:

https://www.dropbox.com/s/l49xvayoeroqqoj/groovy-hrc.zip

(Для тех, кто, как и я, будет пытаться продраться через невнятную документацию Colorer'а на ломаном английском и тучу запутанных hrc-файлов для других языков, сформулирую очень кратко основной принцип: в правиле <block> атрибут region описывает, как по умолчанию нужно раскрашивать заданную область, а атрибут scheme указывает, где нужно брать дальнейшие правила для раскраски внутри заданной области).
Лосяш: феноменально!

ду ю спык инглиш? — чево?

(Заголовок — цитата из «Смешариков», просто к слову пришлась).

Читаю со скрипом по работе книгу на английском «The Definitive Guide to NetBeans Platform 7». Это перевод на английский с немецкого. И что меня поразило в плане языка — это многократное употребление для понятия «удалённый сервер базы данных» выражения «deleted database server» o_O. Для тех, кто не в курсе: «удалённый» в данном случае означает «находящийся далеко», «отдалённый» и по английски обозначается обычно словом «remote».

Вот я и не могу понять: неужели в немецком существует такая же неоднозначность для пары значений «уничтоженный» и «отдалённый»? Вроде бы немецко-русский словарь такого не подтверждает: fern, enfernt означает «отдалённый», «дальний». Вот разве что fortschaffen может означать «убирать», «уносить» и «устранять»... Но обычно в компьютерной терминологии это слово вроде бы не используется.

Странно. Коллега выдвинул предположение, что переводчица с немецкого на английский была из российских немцев :)
манул

опять wiki

По содержанию:
http://www.esperanto.mv.ru/wiki/Марксизм/ЗаконСоответствия — полностью переработано
http://www.esperanto.mv.ru/wiki/Марксизм/ТехническиеРекомендации — добавлено описание шаблонов (см. ниже).

Новые технические возможности:
1. Человеко-понятные url (см. выше ссылки). (Пользователям FireFox рекомендую в about:config выставить network.standard-url.escape-utf8 = false).
2. Шаблоны для ссылок на первоисточники. Теперь шаблон МЭ:том:страница заменится на К. Маркс, Ф. Энгельс, Собр. соч., изд. 2, т. %том%, с. %страница%., а Л:том:страница — на В. И. Ленин, ПСС, изд. 5, т. %том%, с. %страница%. (со ссылкой на соответствующую страницу на известном сайте). Если шаблон начинается с двоеточия, то слева к нему будет приписано , в кн.: (для ссылок после названия произведения). Подробнее см. в «технических рекомендациях», а примеры — в обзорной статье.

Обдумываю возможность подключения движка к моей базе данных, чтобы по номеру тома и страницы автоматически вытягивалось название произведения. Но там есть некоторые технические трудности. Посмотрим.

Короче, все удобства для авторов — только знай пиши (толстый намёк).