Category: психология

Category was added automatically. Read all entries about "психология".

манул

(no subject)

В фейсбуке во френдленте поневоле вижу материалы либерастов и укропитеков (так френдлента в ФБ устроена, что видно всё, что френды комментируют или лайкают). Я в последнее время стараюсь ФБ не читать (в частности из-за этого), но иногда само в глаза лезет. Обычно я стараюсь не высказывать своё (знаю - неадекватное) мнение, но поскольку сейчас меня таки настиг вирус (всю зиму не болел, а вот сейчас - на тебе), то уровень моей адекватности сейчас ниже нижнего предела, поэтому я всё-таки выскажу. Единственно верное решение проблем Укропистана, а так же либерастии в РФ - это: ВЕШАТЬ!!! Проблема "лишь" в том, что вешать-то некому. И поэтому мои сладострастные мечты о висящих на фонарях бандеровцах плавно переходят во фрустрацию и безнадёжно-пессимистическую депрессию. Пока в эрэфии капитализм, по-настоящему с фашизмом бороться россиянский режим не будет, так как фашизм - это лишь крайнее проявление капитализма, так сказать, всего лишь эксцесс, но отнюдь не абсолютный враг. Так что ничего хорошего ожидать не приходится. Фашизм в Укропистане - навсегда (по крайней мере на ближайшее обозримое будущее). Да и эрэфия в эту сторону сползёт, вполне вероятно.

Да, теоретически из этого есть единственный (я подчёркиваю - единственный) выход: социалистическая революция. Но оглянитесь по сторонам, вам самим-то не смешно: где эта социалистическая революция? где субъективный фактор для неё? Лет сто ещё не будет её, уж в Россиянии-то точно.

В общем, Ж.
манул

(no subject)

Как человек глубоко штатский, я никогда не понимал и не принимал понятие воинской чести. Я бы даже сказал - я всегда её презирал. Все эти присяги, почитание знамени и прочее. Всё это придумано только для того, чтобы психологически обработать человека, чтобы он убивал и умер сам. Я, как сугубо гражданский человек, считаю, что нужно сражаться и умирать за то дело, которое ты считаешь правым, а на остальное наплевать. Поэтому, например, дезертирство из армии, которая воюет за непонятно что, я считаю не преступлением, а даже в какой-то мере подвигом.

И ещё я с детства не понимаю, как это так: "он сражался за неправое дело, но он сражался геройски, и за это отдадим ему почести". Ой, щас заплачу. Ещё, того гляди, дети и внуки того вояки будут чтить его как героя. Я всегда считал, что в этом случае это был особо злобный враг, упорствовавший во зле, и никаких ему почестей, наоборот - максимальный позор. Чествовать надо того, кто сдался.

Поэтому - никакой пощады укропам. Никакого "признаем, что они геройски сражались".

Если кто не понял, это был очередной приступ злобной мизантропии.
Карыч: староват я стал для таких полётов

староват я стал для таких полётов...

Наверное, надо мне завязывать с переводами. Старею, видимо. Всё труднее и труднее этим заниматься — просто физически, просто сидеть за компом по вечерам после работы. Раньше-то всё это делалось в охотку, а теперь... Вот добью редактирование Грина (надо всё-таки — это ответственность перед автором как бы: раз уж начал перевод, то надо довести его до максимального совершенства) — это работы на ближайшие полгода — и всё. Была у меня давнишняя мечта перевести трилогию Ю. Германа (всё откладывал да откладывал — сначала то надо закончить, потом это), но, видимо, не осилю я этого никогда.

Оно, конечно, я сейчас простужен и в депрессии, может быть, это минутное настроение, но то, что сил на эти занятия у меня всё меньше — реальная проблема.
манул

Ефремов, "Таис Афинская" / Efremov, "Tais el Ateno"

Только что закончил перевод "Таис Афинской". См. здесь. Одним архивом можно скачать отсюда.

На перевод я потратил год и два месяца. И, почти как всегда после завершения большой работы, ощущаю некоторую депрессию. Прежде всего потому, что не уверен, а нужно ли то, что я делаю, хоть кому-нибудь? И делаю ли я это хорошо, или это просто графоманство? Почти что никто и никогда не сообщает мне о качестве моих переводов, так что я даже не знаю, что думать.

Но, с другой стороны, я определённо законченный графоман, т.к. несмотря на написанное выше, продолжаю переводить... В общем-то, я скорее делаю это для себя самого, т.к. занятие переводами просто помогает мне жить, придаёт какой-то смысл этой бессмысленной жизни... В частности, перевод "Таис" помог мне прожить очень тяжёлый для меня 2007 год...

Ну что ж, графоманствовать -- так графоманствовать! Отдохну от переводов несколько месяцев, а потом, наверное, примусь за Грина. ("Не взяться ли нам за товарища нашего Шекспира"? (с) "Берегись автомобиля" ;) )

Но это потом, а пока эсперанто пусть "полежит в сторонке". Меня ещё третий том "Капитала" ждёт ;)