Category: наука

Пин: компрессия!

стоимость или ценность? (лингвистический аспект)

Мои размышления над лингвистическим аспектом перевода слова Wert на русский в политэкономическом контексте. Прошу заметить, что никаких политэкономических выводов я из лингвистических тонкостей делать не собираюсь. Этот пост — только о языковых аспектах.


Известно, что то, что мы по-русски называем политэкономическим термином «стоимость», у Маркса по-немецки называется «Wert». Некоторые переводят этот термин как «ценность». Как же правильнее с лингвистической точки зрения?

Проблема в том, что в немецком есть три слова: Preis, Kosten, Wert (в английском им соответствуют price, cost, value, в эсперанто — prezo, kosto, valoro). Preis/price/prezo означает собственно продажную цену, Kosten/cost/kosto — расходы на производство или приобретение чего-то (по русски «стоимость» в смысле «сколько стоит?», «во что обходится?») А вот Wert/value/valoro само по себе означает «значение», «значимость», «важность» — что-то в этом роде. Но если перевести именно так, то по-русски будет непонятно, какое отношение это слово имеет к экономическим вопросам. Поэтому русские переводчики всё время колебались между «стоимостью» и «ценностью», которые на самом деле не полностью передают смысл исходного слова, т.к. в оригинале это нечто третье.

«Стоимость» в русском, пожалуй, соответствует словам Kosten/cost/kosto, т.е. имеет смысл расходов, затрат. Отчасти это имеет смысл для марксистского понимания понятия Wert/value/valoro, т.к. оно имеет смысл затрат общественно-необходимого рабочего времени для производства товара. При этом приверженцы (лженаучной) теории предельной полезности принципиально переводят это слово как «ценность», потому что для них это понятие определяется лишь («предельной») полезностью товара, т.е. только с точки зрения потребления, а не производства. Хотя слова Preis/price/prezo, в отличие от русского «цена» не имеют оттенка важности, ценности.

Но и с марксистской точки зрения «ценность» можно обосновать, т.к. Wert определяет цену. Кроме того, есть ведь ещё понятие «потребительская стоимость», и вот здесь-то как раз больше подошло бы слово «ценность» («значимость для потребителя»).

Но поскольку в оригинале и для стоимости, и для потребительской стоимости» употребляется одно и то же существительное Wert, то при переводе приходится выбирать — либо «стоимость», либо «ценность» в обоих случаях.

В общем, мне кажется, что оба перевода — и «стоимость», и «ценность» — одинаково неточно передают смысл термина.

Однако терминология — это такая штука, что термины приобретают своё собственное значение, далеко уходящее от этимологии. В конце концов, в современной физике говорят о «цветных» и «очарованных» (charmed) кварках, вовсе не имея в виду ни цвет, ни чары. Поэтому, если уж в русской политэкономической терминологии устоялся термин «стоимость», то нет смысла что-то менять.
Пин: компрессия!

оценка словарного запаса

Вот здесь мой френд mevamevo предложил простейший алгоритм оценки словарного запаса человека (в применении к эсперанто, но это не принципиально). Т.е. грубо говоря, так: выбираем случайным образом из большого словарного списка 100 слов (в применении к эсперанто — корней, т.к. в эсперанто очень гибкое словообразование и от одного корня можно образовать кучу слов). Затем предлагаем испытуемому определить, сколько слов из этих 100 он знает. После чего полученный процент умножаем на общее количество слов в словарном списке — и вуаля, примерная оценка словарного запаса (примерно столько-то слов/корней из этого списка человек должен знать) готова. Например, 65 из 100 даёт для исходного списка в 10000 слов 6500 слов.

Но мне кажется, что такой алгоритм несколько некорректен, потому что он включает неявное предположение, что слова в словарном списке встречаются в текстах с примерно равной частотой. На деле же есть слова часто встречающиеся и редко встречающиеся (например, научные термины). И если человек знает слово из группы часто встречающихся слов, то он с большой вероятностью знает и другие слова из этой группы. А если, наоборот, человек знает слово из группы редких, то вероятность, что он знает другие редкие слова (может быть, термины из других наук), гораздо ниже.

Так вот, меня заинтересовал вопрос: а как это учесть? Интуитивно мне кажется, что нужно в оценке учитывать слова с весами, зависящими от их частотности (чем частотнее слово, тем больше вес). Но как именно зависящими? И как разбивать на группы?

Поскольку теорвер и матстат я изучал четверть века назад и на практике не применял (за редчайшим исключением), то сообразить сам не могу. Если кто эти вещи знает и помнит, и при этом не лень пошевелить мозгами, подскажите.
манул

Словарь по научному коммунизму

При серфинге по волнам интернета случайно наткнулся на это:

Научный коммунизм
Словарь
Под редакцией академика А. М. Румянцева
Издание четвертое, дополненное
Москва
Издательство политической литературы
1983

http://tapemark.narod.ru/kommunizm/index.html

Полезная штука, я себе скачал (zip). Пригодится при работе над вики. И другим рекомендую. (Понятное дело, что относится нужно критически, отсеивать «развитый социализм» и пр., но как сырой материал — самое то).
манул

wiki о марксизме: статья «Деньги»

http://www.esperanto.mv.ru/wiki/Марксизм/Деньги

Статья получилась большая, поэтому содержит оглавление.

Вторая часть — ««Деньги» при социализме» — практически полная отсебятина (не считая цитат из Маркса), к тому же описывающая весьма щекотливый вопрос, по которому дискуссии не стихают по сей день, и описывающая его не в соответствии с наиболее распространённой в советской науке точкой зрения о наличии товарно-денежных отношений при социализме. Я допускаю, что я мог использовать не вполне точные формулировки. Поэтому прошу всех внимательно прочитать этот раздел и высказать замечания, дополнения и т. п. Те, кто имеют права редактирования, могут отредактировать или прокомментировать текст прямо в wiki.
манул

опрос о теории относительности

По причинам, которые не хочу здесь конкретизировать, но о которых легко догадаться сведущим людям, я не люблю дискуссий о теории относительности в околомарксистской среде. Но после одной недавней дискуссии (ссылку на которую намеренно не даю, чтобы не разжигать лишний флейм) всё-таки хочу для себя внести полную ясность по позициям. Поэтому прошу тех френдов, которые считают себя более-менее разбирающимися в вопросе, кратко ответить в комментах на нижеследующие вопросы (сформулированные намеренно очень подробно, чтобы не было лазеек для недоразумений). Особенно интересует мнение профессиональных физиков (кажется, как минимум один у меня во френдах должен быть) или людей, которые хотя бы углублённо изучали СТО (т.к. моё знание СТО ограничивается лишь кучей популярных книжек + фейнмановскими лекциями по физике, прочитанными самостоятельно + втузовским учебником общей физики, в котором СТО посвящено было лишь несколько страниц).

Итак, вопросы.

Collapse )

Заранее скажу, что я придерживаюсь «консервативной» точки зрения: 1а, 2а, 3а. По пункту 3 готов дать пояснения к своему мнению, если кого-то это заинтересует.

UPD. Парадокс близнецов в Википедии

UPD 2. Господи, ну есть здесь физики или нет?!! Я уже не могу.
Лосяш: феноменально!

Люсьен Сэв и ФКП

Прочитал переведённый на эсперанто отрывок из книги «Penser avec Marx ajourd'hiu» французского философа-марксиста Люсьена Сэва (Lucien Sève) на тему «антропология Маркса и пр.» (в сборнике «La homo kaj lia naturo. La bildo de la homo en kapitalisma socio kaj en marksismaj sciencoj» [«Человек и его природа. Представление о человеке в капиталистическом обществе и в марксистских науках»]). Отрывок небезынтересный, хотя и с некоторой недоговорённостью (но возможно, что эта недоговорённость из-за того, что это лишь отрывок).

Кто-нибудь знает что-нибудь об этом французском философе? Насколько я смог разобрать французскую Википедию (а французским я почти не владею), он с 1961 по 1994 был членом ЦК ФКП, а в 2010 вышел из ФКП якобы потому, что она «n’a pas réussi à se transformer» (не смогла преобразоваться? я правильно понял?) В чём там вообще дело? Куда ФКП должна была преобразоваться по его мнению — вправо или влево? И вообще, ФКП всё ещё еврокоммунистическая или как? Заинтригован. Просветите, если кто в курсе.
манул

Рецензия Ортодокс (Л. И. Аксельрод) на книгу «Материализм и эмпириокритицизм» и мои комментарии

Давно уже мне попалась в руки эта рецензия, и давно мне хотелось возразить на неё (несмотря на то, что это дело очень давнее). Однако прежде я должен был прочитать произведения Плеханова и Аксельрод по этому вопросу. Теперь я в достаточной мере подготовлен, чтобы осуществить это желание.

Я придал своим возражениям форму ответа в интернет-форуме, т. к. несмотря на анахронизм, такая форма позволяет одновременно дать и текст исходного произведения. Кроме того, такая форма дискуссии более привычна для меня.

Возможно, мои возражения покажутся кому-то очевидными и банальными; что ж, я и не претендую на новизну. Скорее это моё «ученическое» упражнение в диалектическом материализме. (Понятно, что возражать давно умершему автору имеет смысл главным образом для своего собственного развития). Но, возможно, кому-то этот текст окажется полезным.

Ещё одно упреждающее замечание к «злопыхателям», которым, возможно, попадётся этот текст. Аксельрод (Ортодокс) подчёркивает, что принципиально она полностью согласна с основными положениями книги Ленина, поэтому речь отнюдь не идёт о каком-то её опровержении; спор идёт лишь о частностях (хотя и немаловажных) между двумя марксистами.

Collapse )
манул

Е. Спиридович: Заменгоф — гениальный лингвист, побеждённый мелкобуржуазностью

В рассылке MAS нашёл ссылку на интереснейший документ — марксистский анализ воззрений Л. Заменгофа (создателя эсперанто), написанный в 1931 г. Эта статья была в оригинале написана по-русски, затем переведена на эсперанто. Оригинала уже не найти, поэтому я перевёл её обратно на русский. Должен сказать, что я практически на 100% согласен с автором статьи (и даже более — я самостоятельно пришёл к таким же выводам). Рекомендую обеим частям моих френдов — как марксистам, так и эсперантистам.

Прошу прощения за неприглаженность стиля и возможные опечатки — у меня мало времени и много работы, переводил второпях.

Поскольку статья длинновата, пришлось разбить на две части.


Collapse )
Окончание здесь.
манул

Н. Бухарин. Политическая экономия рантье. Теория ценности и прибыли австрийской школы


Н. Бухарин. Политическая экономия рантье. Теория ценности и прибыли австрийской школы.

»» Скачать djvu ««, 4.5 Мб, 192 стр., вычищенные сканы.

Репринтное воспроизведение издания 1925 года.

От себя. В книге дана марксистская критика теории предельной полезности австрийской школы (Бём-Баверк и другие). На мой взгляд, после этой книги всерьёз говорить об австрийской школе невозможно. «В землю закопал и надпись написал» ;)

Книга будет доступна на моём сайте до тех пор, пока не сделаю её в текстовом виде (т. е. довольно долго).

(Кросс-пост в znanie_vlast).

UPD 26.09.2008: Убрал искривления строк и перепаковал (размер стал чуть меньше).
манул

Вечер воспоминаний

Сегодня меня что-то одолели ностальгические воспоминания о моей работе в конце 80-х.

Collapse )

Вот такая грустная история. Но ту свою работу я вспоминаю с ностальгией. Никогда больше я не работал с таким энтузиазмом, и никогда больше моя работа не была настолько творческой. А алгоритм я даже до сих пор помню...