yury_finkel (yury_finkel) wrote,
yury_finkel
yury_finkel

Category:
  • Mood:

Перевод «Таис Афинской» Ефремова

Перевод вчерне готов. Сейчас занимаюсь его вычиткой (только что закончил 6-ю главу). По моим подсчётам, закончу аккурат к моему дню рожденья (4.03)... А пока что прошёл год с начала работы над переводом (даже чуть больше). Я очень устал...

La traduko malnete pretas. Nun mi okupiĝas pri ĝia kontrollegado (ĵus finis la 6-an ĉapitron). Laŭ mia kalkulo, mi finos ĝuste antaŭ mia naskiĝtago (4.03)... Kaj dume pasis jaro post la komenco de la laboro super la traduko (eĉ iomete pli). Mi tre laciĝis...
Tags: #эсперанто, эсперанто
Subscribe

  • Шпаликов

    Как-то спонтанно перевелось... Не очень хорошо, я знаю. Но само как-то. По несчастью или к счастью, Истина проста: Никогда не возвращайся в…

  • Jurij German. «Rusio juna». 1.6.3

    3. Estos tago, estos pano! Ĉi tie, apud kurba betuleto, malsekiĝinta sub pluvo, staris malnova ŝalupo de karelo Ignato. Mizeruloj, metiistoj,…

  • сегодня вроде как День эсперанто.

    В ответ на это: "эсперанто и не могло взлететь. Мало того, что эсперанто целиком основано на грамматике и лексике европейских языков, что его уже…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments