?

Log in

No account? Create an account

Дневник ur'а

Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!

Previous Entry Поделиться Next Entry
Обзор международных вспомогательных языков, ч. 4
манул
yury_finkel

Окциденталь

Окциденталь (Occidental, ‘западный’, с 1949 г. Интерлингве, Interlingue ‘межъязык, международный язык’) — международный вспомогательный язык, созданный Эдгаром де (фон) Валем (de Wahl, von Wahl) (1867–1948), офицером российского флота и преподавателем математики и физики немецкого происхождения из Ревеля (ныне Таллин). Впервые опубликован в 1922 г. Относится к натуралистическим языкам, к гипонатуралистической подгруппе.

Краткая характеристика

  • Алфавит: c — [ц] перед e, i, y, [к] в остальных случаях; j — [ж]; g — [ж] перед e, i, y, [г] в остальных случаях; s — [з] между гласными, [c] в остальных случаях; ss — [с]; t перед -io, -ie читается как [ц]; z — [дз] между гласными и [з] в остальных случаях; zz — [ц], y — [й] перед гласными, [и] в остальных случаях; sh — [ш]; ch — [ч], иногда [х]; x — [кс]

  • ударение обычно перед последней согласной, с исключениями (определённые суффиксы всегда безударны или отбрасываются для определения места ударения, в случаях исключений ударение проставляется явно)

  • определённый артикль: li

  • неопределённый артикль: un

  • показатель существительного отсутствует, для лиц женского пола окончание -a, для мужского -o, для нейтрального -e (camarade, camarado, camarada)

  • множественное число существительных: -s после гласных или -c, -g, -um; -es в остальных случаях

  • прилагательное не изменяется; определённого окончания нет, часто -i или -e

  • производное наречие: -men, -li, -ú

  • сравнительная степень: plu/min(u), превосходная: max(im)/minim

  • числительные: 1 un, 2 du, 3 tri, 4 quar, 5 quin, 6 six, 7 sett, 8 ott, 9 non, 10 deci; 11 deci-un… 20 — duant; порядковые образуются добавлением -esim

  • местоимения: я yo, ты tu, он il, она ella, оно it; мы nor, вы vu, они ili; в винительном падеже: me, te…, nos, vos…; притяжательные: mi, tue, su, nor, vor, lor

  • глагол: инфинитив -(e)r (amar); наст. - (yo ama); имперфект -t (yo amat); перфект ha -t (yo ha amat); буд. va + инфинитив; сослагательное наклонение vell + инфинитив; повелительное наклонение совпадает с наст. временем (audi!) либо вежливая форма ples + инфинитив (ples audir); для глагола esser ‘быть в наст. вр. (esse) имеется сокращённая форма es

  • пассивное причастие прош. вр.: -t; активное наст. вр.: -nt; герундий (деепричастие) -nte

  • порядок слов SVO; прилагательные могут идти как перед существительным (короткие), так и после (длинные)

  • вопросительная частица esque

  • отрицательная частица ne

История

Эдгар фон Валь ещё в молодости, в 1887 г., заинтересовался волапюком под влиянием В. К. Розенбергера, который был другом его отца. В 1888 г., ознакомившись с проектом эсперанто, фон Валь вступил в переписку с Заменгофом (см. выше в разделе об эсперанто), став одним из первых эсперантистов. Перевёл на эсперанто «Княжну Мэри» Лермонтова, был одним из основателей петербургского общества «Espero». Когда в 1894 г. проводилось голосование по реформе эсперанто, предложенной Заменгофом под давлением тех, кто выступал за реформы, фон Валь был одним из немногих, кто при голосовании выбрал третий вариант о необходимости полностью других реформ. После того как реформа была отвергнута большинством, фон Валь покинул эсперанто-движение и начал работу над созданием нового, более натуралистичного языка, переписываясь с В. К. Розенбергером (к тому времени уже создававшим идиом-неутраль) и Ю. Лоттом (создававшим другой натуралистический проект Mundolingue). Фон Валь критиковал автономные языки за то, что они при свободном сочетании морфем дают слишком неестественные формы (например, эсп. organizaĵo, идо organizuro).

В 1907 г. фон Валь предложил реформы языка идиом-неутраль, принятые В. К. Розенбергером, к 1912 г. он выдвинул ещё более радикальные реформы, вылившиеся в язык реформ-неутраль. В данных реформах видны черты будущего окциденталя, в том числе знаменитое «правило де Валя», которое он впервые сформулировал в 1911 г.. В 1909 г. он опубликовал первый вариант собственного лингвопроекта «Auli» (Auxiliari Lingue International) — прообраз будущего окциденталя, который постепенно дорабатывался.

Э. фон Валь принимал участие в существовавшем в Петрограде в 1916–1921 гг. обществе «Космоглот» под председательством В. К. Розенбергера, занимавшемся интерлингвистикой; в 1921 г. он возобновил его в Таллине под названием «Космоглотт».

В том же году, когда ожидалось обсуждение вопроса о международном языке в Лиге Наций, Э. фон Валь опубликовал окончательный проект окциденталя, подчёркивая названием языка его ориентацию на западную культуру, в противоположность Советской России и странам Востока, которые, по его мнению, пойдут по пути большевизации и будут удаляться от западной культуры.

С 1922 года на окцидентале стал выходить журнал «Kosmoglott», хотя поначалу тематика журнала была посвящена интерлингвистике в целом, что подчёркивало даже написание его названия, поскольку на окцидентале было бы «Cosmoglott». С того же времени в интерлингвистической литературе закрепилось написание имени Э. фон Валя по французскому образцу: Э. де Валь.

В 1924 г. к окциденталю присоединились две организации, покинувшие язык идо, после чего журнал постепенно сменил свою тематику и перешёл к пропаганде и развитию исключительно окциденталя. В 1927 г. издание журнала перешло в Вену и было передано обществу «Cosmoglotta» (название журнала стало таким же). Журнал продолжал издаваться (с перерывами) до 1980-х гг., в 1999 г. его издание было возобновлено, в настоящее время издаётся нерегулярно (последний номер вышел в 2017).

В 1920-х гг. происходил массовый переход идистов к окциденталю, который стал катализатором распада идистского движения.

Язык новиаль (О. Есперсен) испытал заметное влияние окциденталя и был в определённой мере ответом Есперсена на натуралистические воззрения де Валя. Известна также дискуссия между Есперсеном и де Валем (1935), причём оба они говорили каждый на своём языке.

С начала Второй мировой войны связи де Валя с окциденталистским движением (центр которого был в Швейцарии) прервались. Он умер в забвении в 1948 г. в эстонском санатории.

После Второй мировой войны сторонники окциденталя выступили с инициативой переименования языка, поскольку название, означающее «западный», казалось теперь неприемлемым и связанным с политикой. Кроме того, были известны планы Ассоциации международных вспомогательных языков (IALA) по разработке нового языка под названием Interlingua (см. ниже об этом языке), и один из предварительных вариантов этого языка был близок к окциденталю, в связи с чем были надежды на объединение этих двух языков. Поэтому было принято название Interlingue. Однако старое название также в ходу (и в интерлингвистике оно предпочитается во избежание путаницы).

После публикации в 1951 г. окончательного варианта интерлингвы-ИАЛА (который оказался не столь близок к окциденталю, как ожидалось, а ещё более натуралистичен), многие сторонники окциденталя перешли к нему (в том числе и глава организации окциденталистов). Деятельность окциденталистов постепенно угасала, однако в мизерном количестве сохранилась до начала XXI века. В настоящее время интерес к языку вновь возобновился с появлением интернета. В википедии есть небольшой раздел на окцидентале. По оценкам википедии, окциденталем в настоящее время занимаются несколько десятков человек.

Пример текста

(из «Всеобщей декларации прав человека»): Omni homes nasce líber e egal in dignitá e jures. Ili es dotat de rason e conscientie e deve acter vers unaltru in un spíritu de fraternitá. (‘Все люди рождаются свободными и равными в [своём] достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.’)

Особенности

Окциденталь является продолжением линии идиом-неутраля (через реформ-неутраль) в направлении натурализма. В словообразовании окциденталя сочетания морфем следуют естественным (западноевропейским) языкам, то есть в одних случаях используются одни морфемы, в других — другие с тем же значением, в зависимости от того, как принято в западных языках. С другой стороны, морфемы всё же стандартизированы, хоть и необходим выбор одной из нескольких равнозначных, словообразование окциденталя всё же следует определённым правилам, и в первую очередь «правилу де Валя» (см. ниже), эти правила влияют на отбор лексики из естественных языков (предпочитаются те формы, которые укладываются в эти правила), поэтому окциденталь относится к подгруппе гипонатуралистических (то есть «низконатуралистических», или умеренно натуралистических) языков.

Лексика окциденталя основана в основном на романских языках. Ради максимального сохранения наиболее интернациональных форм зачастую сохраняются двойные согласные (без которых различные слова писались бы одинаково: bote ‘лодка’, botte ‘сапог’). Однако имеются и германские корни: it, self, mann, old, svimar, trincar и др. Имеется некоторое количество дублирующихся аффиксов (как -ist, -er, -or, -ari-), выбор между которыми соответствует предпочитаемым международным формам, то есть знание аффиксов помогает в пассивном владении языка (в понимании смысла), но не гарантирует правильного активного владения — для этого нужно знать, какие именно аффиксы используются в международных формах, то есть владеть хотя бы одним западноевропейским языком или просто заучивать такие формы по словарю. То есть сочетаемость морфем не полная: именно эта черта делает окциденталь натуралистическим, а не автономным языком.

Ударение в окцидентале обычно стоит перед последним согласным, при этом окончание множественного числа -(e)s, окончание наречий -men, а также суффикс -um не влияют на место ударения (то есть для определения места ударения эти окончания отбрасываются). Если ударение по этому правилу оказывается на суффиксах -bil, -ic, -im, -ul, то оно переносится на следующий слог от конца (но только в случае, если это действительно суффиксы, а не часть корня). Некоторые слова имеют ударения, не подпадающие под это правило, в таких случаях ударение указывается явно: idé, ínter. Кроме того, приставка ín- (означающая антоним) помечается ударением для различения на письме от омонимичного предлога in ‘в’ (который тоже может использоваться в роли приставки in- в том же значении), при этом реального ударения на этой приставке не имеется. (К слову, в данном случае возможна неоднозначность: ínscrit ‘неписанный’ и inscrit ‘вписанный’ произносятся одинаково, с ударением на втором слоге).

В этой связи интересно, что в окцидентале имеется целых две приставки для отрицания: ín- для прилагательных (ínoficial, ínvisibil) и non- для существительных (nonsense, nonfumator), а также приставка для выражения прямой противоположности (антонима) des- (desabonnar, desinfecter, desavantage).

Стоит упомянуть, что окциденталь унаследовал от эсперанто и идо неопределённый предлог ye, использующийся в случаях, когда по смыслу неясно, какой предлог следует использовать.

У существительных и прилагательных в окцидентале нет определённых окончаний, указывающих на их грамматический характер, однако конечные гласные (-a, -e, -o, -i) всё же считаются окончаниями и отбрасываются при словообразовании (materi/ematerial). Конечная гласная -u не отбрасывается и считается частью корня (textutextual). У существительных, обозначающих людей или животных, окончание -o обычно указывает на мужской род, -a на женский, -e на нейтральный (но не всегда).

В окцидентале есть два средства для выражения абстрактной идеи. Окончание -um образует существительные, обозначающие абстрактную идею или качество: li bellum ‘красота’, li novum ‘новизна’. Местоимение или артикль lu в сочетании с прилагательным используется для выражения чего-то безличного, нейтрального или абстрактного («то, что является таким-то»): lu nov ‘новое’. Оба эти средства унаследовал и новиаль.

При сочетании приставок и суффиксов с корнями зачастую происходят определённые изменения аффиксов или корней, например: con + laborar = collaborar, con + operativ = cooperativ, ín + legal = illegal и т. д.; обычно последняя согласная отбрасывается и вместо неё удваивается начальная согласная корня, если она есть). По сути, в правиле де Валя также идёт речь об изменении корней при сочетании с суффиксом.

Правило де Валя таково:

Чтобы образовать существительное от глагольного корня, нужно отбросить окончание инфинитива -r или -er (vidervid-), получив глагольную основу. Из неё образуется основа существительного:

  • если глагольная основа оканчивается на гласную или -c, добавляется -t (crea/rcrea/t- — crea/t/or) или -y заменяется на -t (atiny/eratin/t- — atin/t/ion)

  • если глагольная основа оканчивается на -d, -g или -r, эти согласные заменяются на -s (decid/erdeci/s- — deci/s/ion)

  • в остальных случаях основа остаётся без изменений (duct/e/rduct- — duct/ion).

Исключения: cede/rcess-, sede/rsess-, mov/ermot-, ten/ertent-, vert/ervers-, veni/rvent-.

От глагольной основы образуются слова с суффиксами -(e)nt, -(e)ntie, -(e)ment, -(i)bil, -(i)da, -age, от основы существительного — с суффиксами -ion, -or, -ori, -iv, -ura. Это позволяет включить в словарь окциденталя большое количество интернационализмов с такими чередованиями основ: varia-nte 'вариант' — variat-ion 'вариация'; pretend-ente 'претендент' — pretens-ion 'претензия'.

Если же чередования в языках-источниках не подпадают под это правило (что иногда случается), они унифицируются по основе глагола либо существительного. Иногда, как заметил Есперсен, это правило даёт формы, не наблюдающиеся в естественных языках: scrition, analysation, interprension, descovrition и др., что фактически отходит от стремления де Валя к натурализму.

Глаголы в окцидентале образуются от существительных только с окончанием -ar (-ir и -er используются только в словах, для которых глагольная форма является исходной; три этих окончания соответствуют трём типам спряжения в романских языках, и в них также современные глаголы образуются с использованием -ar, а два остальных типа спряжения — исторические). Большинство глаголов образуются прямым образом, без использования дополнительных суффиксов, что сближает окциденталь с эсперанто и удаляет от идо: coron ‘корона’ — coronar ‘короновать’, arm ‘оружие’ — armar ‘вооружать’, brosse ‘щётка’ — brossar ‘чистить щёткой’, martell ‘молоток’ — martellar ‘бить молотком’ и т. д.

В целом, в отличие от интерлингвы, испытавшей влияние в основном южнороманских языков (итальянского, испанского и др.), окциденталь более схож с французским (что отмечалось ещё в отношении его «предка» реформ-неутраля), а также имеет заметное германское влияние, как отмечалось выше. Это делает его более интернациональным, чем интерлингва, несмотря на то, что около 90% лексики окциденталя и интерлингвы совпадает.

Новиаль

Новиаль (Novial, сокращение от Nov international auxiliari lingue ‘новый международный вспомогательный язык’) — язык, созданный в 1928 г. известным датским лингвистом Отто Есперсеном (Jespersen) (1860–1943), ранее принимавшим участие в разработке идо. Язык относится к автономным языкам гипосхематической подгруппы.

Краткая характеристика

  • алфавит: отсутствуют c (вместо неё используется s [с] или k [к]) и z (вместо неё используется s, произносящееся [с] или [з] по желанию), sh — [ш], ch — [ч] или [ш] по желанию, есть qu [кв], x [кс] или [гз] по желанию, j — [ж] или [дж] по желанию, y — [й]

  • ударение всегда перед последним согласным корня (без учёта грамматических окончаний -s, -im и пр.)

  • определённый артикль li, неопределённый артикль отсутствует, но возможно использовать числительное un

  • прилагательное -i, неизменяемое (при необходимости в отсутствии существительного может принимать окончание мн. числа -s); сравнительная степень plu/min, превосх. maxim/minim

  • производные наречия -im

  • существительные не имеют единого окончания; при обозначении человека или животного: -e общий род, -o мужской, -a женский; отглагольные существительные, обозначающие действие, оканчиваются на -o

  • множественное число существительного -(e)s

  • вин. падеж только при необходимости избежать неоднозначность -(e)m или предлогом em

  • род. падеж -(e)n или предлогом de

  • порядок слов: SVO, прилагательные перед существительным

  • местоимения: я me, вы (ед. ч.) vu, он lo, она la, общ. le, оно lu, это lum; мы nus, вы (мн.) vus, они lus; возвратное se; притяжательные образуются добавлением -(e)n (род. падеж);

  • числительные: 1 un, 2 du, 3 tri, 4 quar, 5 sink, 6 six, 7 set, 8 ot, 9 nin, 10 dek, 11 dekun… 20 duanti…; порядковые образуются добавлением -esmi

  • глаголы чаще всего оканчиваются на -a (производные) или -e; инфинитив: tu + глагол; прошедшее время: имперфект -(e)d или did + глагол, перфект ha + глагол; настоящее время: -; будущее время: sal + глагол или ve + глагол; сослагательное наклонение: vud + глагол (для некоторых коротких глаголов также -ud); повелительное: как наст. вр. либо let + глагол; пассив, выражающий текущее действие: bli + глагол (li porte bli aperta ‘дверь открывается’, в отличие от li porte es apertat ‘дверь открыта’)

  • причастия: активное -nt(i), пассивное -t(i)

  • отрицательная частица non

  • вопросительная частица ob

История

О. Есперсен, датский профессор лингвистики, крупный специалист по английской грамматике, на начальном этапе поддерживал эсперанто. Он входил в Комиссию Делегации по принятию международного вспомогательного языка, которая в 1907 г. приняла решение в пользу идо, и в дальнейшем принимал активное участие в разработке этого языка. Однако он оставался не удовлетворён многими чертами идо. В середине 1920-х гг. многие сторонники идо стали переходить к окциденталю. В 1928 г. Есперсен опубликовал на нескольких языках книгу «Международный язык» («An international language»), в которой кратко описал историю развития международных языков, а также предложил новый проект международного языка, который он так и назвал — новый международный вспомогательный язык, сокращённо NovIAL. В этом языке он пытался соединить натуралистичность окциденталя с автономностью идо, причём использовал больше германской (в особенности английской, а также датской) лексики.

Поначалу новиаль был воспринят с энтузиазмом, многие сторонники идо перешли к нему (вместе с журналом «Mondo», который стал называться «Novialiste»), в результате чего движение идо было окончательно дезорганизовано. В 1934 году Есперсен провёл некоторые реформы в языке в целях упрощения, а также предложил альтернативное правописание, следующие традициям западноевропейских языков (что приближало новиаль к окциденталю), однако на практике такое правописание не использовалось.

С началом Второй мировой войны движение новиалистов было парализовано (так же, как и движения сторонников остальных международных языков). В 1943 г. Есперсен умер, и после окончания войны движение уже не восстановилось. Новиаль остался в истории интерлингвистики. Однако с появлением интернета интерес к нему возродился, и в настоящее время он используется небольшим количеством энтузиастов (точное количество неизвестно). На новиале существует версия википедии.

Пример текста

Multi yares ante nun vivad emperere, kel tam extremim amad beli novi vestes, ke lo spendad omni sen pekunie por tu bli propriman orna. Lo non interesad se pri sen soldatos, non prisad teatre ni vetur-promenos en foreste, exept nur por tu montra sen novi vestes. Lo haved un frake por chaki hore del di, e kom (samiman kam) on dikte pri rego, ke lo es in sen konsilistaro, on dikted omnitem hir: li emperere es in li vest-armore. (‘Много лет назад жил-был король, который страсть как любил наряды и обновки и все свои деньги на них тратил. И к солдатам своим выходил, и в театр выезжал либо в лес на прогулку не иначе как затем, чтобы только в новом наряде щегольнуть. На каждый час дня был у него особый камзол, и как про королей говорят: «Король в совете», так про него всегда говорили: «Король в гардеробной».’).

Особенности

Новиаль испытал сильное влияние окциденталя, прежде всего в своей глагольной системе, а также в отказе от обязательных показателей частей речи. В области лексики новиаль намеренно вводит больше английских (и иногда датских) корней, чем это было в эсперанто, идо и окцидентале.

В орфографии новиаль близок к идо, но буква c исключена, поскольку она имеет слишком разное значение в разных языках. Вместо неё систематически используется s (там, где в исходных языках c звучала как [с]) либо k. Сочетания ch и sh могут по желанию произноситься как [ш] или [ч], согласные s и x также по желанию могут произноситься глухо или звонко.

Глагольная система новиаля близка к окциденталю, однако ещё более аналитична (т. е. склонна выражать грамматические нюансы не окончаниями и суффиксами, а отдельными словами). Так, инфинитив выражается через частицу tu + глагол (очевидно, из английского to). Прошедшее время выражается через частицу did + глагол, но есть альтернативный вариант с окончанием -(e)d, аналогичный окцидентальскому -t (оба варианта, очевидно, взяты из английского). Будущее время выражается частицей sal (из англ. shall) либо ve (более близкой к романским языкам, но, возможно, также от англ. will), сослагательное наклонение частицей vud (от англ. would).

В новиале Есперсен даёт интересное решение проблемы образования глагола от существительного и обратно существительного от глагола, на которой разошлись эсперанто и идо. Это решение стало возможным благодаря отказу от единого окончания существительных -o. Его можно проиллюстрировать, следуя классическому примеру (эсп. kronokronikronado, идо kronokronizikronizo): kronekronakrono. Здесь krone — существительное ‘корона’, от которого напрямую образуется глагол krona ‘короновать’, от которого в свою очередь без дополнительных суффиксов образуется отглагольное существительное krono ‘коронация’, т. е. окончание -a здесь служит для образования глагола от существительного, а -o — для образования существительных, именующих действия. Конфликта с окончаниями -o и -a для обозначения мужского и женского пола не происходит, поскольку от слов, обозначающих людей или животных, глаголы напрямую не производятся. Таким же образом отглагольное существительное может образовываться от глаголов, оканчивающихся на -e: respekte ‘уважать’ — respekto ‘уважение’. Если глагол оканчивается на i или u, эти гласные не отбрасываются, а сохраняются: nutrinutrio, suposisuposio, distribudistribuo, evoluevoluo и т. д.

Ещё примеры: brose ‘щётка’ — brosa ‘чистить щёткой’ — broso ‘чистка щёткой’; kante ‘песня’ — kanta ‘петь’— kanto ‘пение’.

Таким образом, новиаль фактически частично возвращается к эсперантскому принципу необходимости и достаточности и к грамматическому характеру корней, только при этом функция эсперантского суффикса «упаковывается» в окончание, что даёт формы более короткие и более похожие на естественные, чем в эсперанто (и тем более в идо). Однако платой за это является отказ от однозначных показателей частей речи, т. к. окончания теперь становятся многозначными и могут обозначать, например, либо глагол, образованный от существительного, либо женский род существительного (-a), или либо существительное, образованное от глагола, либо мужской род (-o), или либо глагол, либо общий род существительного (-e). Неоднозначности при этом не возникает, но для точного определения частей речи необходимо знать значения всех слов.

Для обозначения результата действия или состояния, достигаемого действием, в новиале используется международный суффикс -ione с единственной модификацией (в отличие от сложного правила де Валя): если глагол оканчивается на -a, -i, -u, то эта гласная не отбрасывается, а сохраняется и к ней добавляется -t-, в остальных же случаях, как обычно, конечная гласная отбрасывается: opineopinione, diskusediskusione, formaformatione, isolaisolatione, punipunitione, evoluevolutione и т. д. Таким образом достигается международная узнаваемость слов, пусть и не всегда полностью совпадающих с интернациональной (т. е. западноевропейской) формой: так, глагол diskuse обычно в западных языках имеет -t, а не -s (ср. окц. discuter). Но точное совпадение с привычной формой не так уж и важно, важнее узнаваемость.

Новиаль сохраняет систему идо в образовании от прилагательного названия человека с данным качеством: beli ‘красивый’ — bele ‘красивый человек’ (без указания пола), bela ‘красавица’, belo ‘красавец’. Для образования из прилагательного существительного, обозначающего само это качество, аналогично идо, используется суффикс -eso: beleso ‘красота’. Окончание -um (заимствованное из окциденталя) используется для образования существительного со значением «нечто с данным качеством» или «абстрактное понятие»: belum ‘нечто красивое’ или ‘красота как абстрактное понятие, прекрасное’. (Есперсен в своей книге называет это Neutrum, то есть средний род; в русском такие понятия также обычно передаются средним родом). Это окончание может использоваться и в местоимениях, например, lum ‘то’, disum ‘это’. Оно же используется для названия языков: Anglum ‘английский (язык)’. Разница между -eso и -um в том, что -eso указывает на конкретное свойство, а -um — на обобщённое понятие. (В эсперанто то же самое различие передаётся наличием или отсутствием суффикса -ec-: beleco ‘красота чего-либо, красивость’, belo ‘прекрасное, красота вообще’. Из-за того, что в идо отказались от суффикса -ul- и ввели вместо него прямое образование существительного со значением «человек с данным качеством», такое различение стало невозможным, поскольку в идо имелся только обязательный суффикс -es- для обозначения качества. Этот недостаток идо отмечался многими, и Есперсен исправил его в новиале, хотя в исходном эсперанто этого недостатка и необходимости в таком средстве не было). Во множественном числе это окончание по причинам благозвучия имело вид -us, в родительном падеже -un.

Большинство предлогов, приставок и суффиксов близки к идо. Словообразование в новиале регулярное, со свободной сочетаемостью морфем, хотя и с нарушениями агглютинативности (т. к. в некоторых случаях аффиксы подвергаются изменениям, как в случае суффикса -ione). Регулярность и свободная сочетаемость дают основание причислять новиаль к автономным языкам гипосхематической подгруппы (агглютинативность для этого не обязательна).

В новиале, в отличие от большинства МВЯ, имеется родительный падеж с окончанием -(e)n, аналогичный английскому ’s. Он может использоваться и с множественным числом: homen, homan, homon, homesen, homosen, homosan. При этом он также последовательно используется и для образования притяжательных местоимений (men, vun и т. д.). В качестве альтернативы можно использовать предлог de.

Присутствует также винительный падеж с окончанием -(e)m, однако рекомендуется использовать его только в случае необходимости избежать неоднозначности, например, если объект используется перед субъектом, что случается чрезвычайно редко. Кроме того, Есперсен предлагал как альтернативу предлог винительного падежа em, однако, судя по всему, на практике он не использовался. (Эту идею предлога для винительного падежа Есперсен, по своему признанию, заимствовал у Р. де Соссюра, из одного из его многочисленных проектов по реформированию эсперанто — у него это был предлог e. Много лет спустя в эсперанто эта идея возродилась в виде экспериментального предлога na, используемого некоторыми в настоящее время, хотя это пока и не стало общепринятым).

В целом новиаль представляет собой интересный и детально проработанный проект, открывший новые пути и давший новые идеи для разработки МВЯ.

Бейсик-инглиш

Бейсик-инглиш (Basic English ‘базовый английский’, слово basic также интерпретировалось как сокращение от British American Scientific International Commercial) — международный язык на основе английского языка, созданный в 1932 г. британским лингвистом Чарльзом Огденом (Ogden) (1889–1957). (В русской и английской википедии годом создания указан 1925, в эсперантской — 1930. Здесь год даётся по книге А. Д. Дуличенко «Международные вспомогательные языки»; разнобой в датах Дуличенко объясняет тем, что бейсик-инглиш является развитием первоначальной идеи автора, выраженной им ранее в проекте «Panoptic English», что многие не учитывали при датировке). Язык представляет собой упрощение английского языка и относится к натуралистической группе (пожалуй, можно отнести его к гипернатуралистической подгруппе).

Краткая характеристика

  • алфавит, правописание и произношение совпадает с английским

  • множественное число существительных -s, -es, -ies

  • существительные от глаголов образуются окончаниями -er, -ing

  • прилагательные (причастия) от глаголов образуются окончаниями -ing, -ed

  • наречия образуются из прилагательных окончанием -ly

  • сравнительная степень: more или -er, превосходная most или -est

  • приставка отрицания (антоним) un-

  • сложные слова получаются объединением двух существительных (milkman) или существительного и глагола (sundown)

  • вопросительное слово do

  • местоимения и числительные как в английском (включая склонение)

Пример текста

The looking-glass on the way to the motion picture house had a fall after getting of the ship and is badly broken. Please, give this your attention. (На современном английском: The mirror dispatched to the cinema sustained serious damage through falling after disembarkation. Kindly attend to this matter).

Особенности

Бейсик-инглиш представляет собой проект упрощённого английского языка, в котором имеется всего 850 слов. Цитируя вышеупомянутую книгу Дуличенко: «Из указанного числа слов 600 — существительные, 150 — прилагательные, 100 — различные вспомогательные части речи. Недостающие слова словаря обычно восполняются описательными оборотами, например, фраза „курица высидела цыплят“ состоит из слов, которых нет в словаре этого языка, поэтому они выражаются в такой форме: „домашняя птица женского пола заставила маленьких домашних птиц выйти наружу из яйца“ (срав. тот же семантический принцип, использующийся в различных креольских языках: Pidgin English, Beach-la-Mar и др.)».

Сверх основных 850 слов Огден также составил дополнительные списки слов, которые по максимуму включали до 2600 слов.

Словарный состав бейсик-инглиша подвергался критике за произвольность выбора. При бедном наборе аффиксов из основных слов можно образовать слишком мало понятий. Кроме того, бейсик-инглиш заставляет заменять слова идиоматическими многословными выражениями, которые учащийся всё равно должен полностью запоминать. К тому же, необходимо запоминать правописание и произношение всех слов (как известно, правописание в английском хаотическое, а фонетика непростая).

Несмотря на первоначальную усиленную пропаганду и рекламу, бейсик-инглиш распространения не получил. Однако сама идея сокращённого набора слов ныне используется в педагогических целях для нескольких языков, однако при более тщательном отборе лексики (и не в целях международного общения).

На мой личный взгляд, бейсик-инглиш являлся выражением языкового империализма, в частности британского. Например, среди основных 850 слов имеется слово polish ‘натирать, наводить глянец, полировать’ — казалось бы, не самое важное и частотное слово. Но так и представляешь, как британский колонизатор приказывает какой-нибудь индийской прислуге «натирать мебель» или «начищать сапоги» — и мотивация включения этого слова в словарь становится ясной. На мой взгляд, истинной целью бейсик-инглиша было создание упрощённого языка для общения с покорёнными народами, а вовсе не полноценного международного языка с развитой литературой и культурой, на котором можно свободно говорить на любые темы, научные и культурные в том числе. Не зря именно бейсик-инглиш послужил прототипом ньюспика (новояза) Оруэлла.



  • 1
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Общество.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Языки, интерлингвистика, история.

  • 1