?

Log in

No account? Create an account

Дневник ur'а

Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!

Previous Entry Поделиться Next Entry
Обзор международных вспомогательных языков, ч. 2
манул
yury_finkel

3. Идиом-неутраль

Идиом-неутраль (Idiom neutral ‘нейтральный язык’) создан в 1893–1898 гг. Академией волапюка под руководством Владимира Карловича Розенбергера (1849–1918), железнодорожного инженера из Санкт-Петербурга немецкого происхождения. Принадлежит к апостериорным автономным языкам, однако не содержит ни одного априорного элемента, что сближает его с натуралистическими, однако сохраняет регулярность, отсутствие исключений и свободу сочетания морфем при словообразовании. Такие языки ещё называют «гипосхематическими» (в отличие от эсперанто и идо — «гиперсхематических»), на оси «априоризм — апостериоризм» его можно расположить правее эсперанто и идо, но левее натуралистических проектов.

Краткая характеристика

  • алфавит: c — ч, j — ж, y — й, sh — ш

  • ударение перед последним согласным (с некоторыми исключениями, явно указываемыми знаком ударения, как, например, idé ‘идея’)

  • множественное число существительных — -i

  • показатели пола: муж. -o, жен. -a (kaval лошадь без указания пола, kavalo жеребец, kavala кобыла; также во мн. ч.: kavali лошади вообще, kavaloi жеребцы, kavalai кобылы)

  • артиклей нет

  • фиксированный порядок слов SVO

  • прилагательное неизменяемое, всегда после существительного

  • производные прилагательные оканчиваются на -abl, -al, -an, -atr, -id, -ik, -os (суффикс -al используется вместо -ik, если корень заканчивается на -ik: gramatikal, teknikal)

  • производные наречия -e; наречия всегда идут после определяемого глагола, но перед остальными определяемыми частями речи

  • сравнительная степень plu; превосходная leplu

  • производные предлоги -u (favoru, longu, durantu, ekseptu, kausu)

  • числительные: 1 un, 2 du, 3 tri, 4 kuatr, 5 kuink, 6 seks, 7 sept, 8 okt, 9 nov, 10 des, 11 desun… 20 dudes, 21 dudesdu…; порядковые образуются добавлением -im

  • местоимения: я mi, ты/вы vo, он il, она ila, оно it, мы noi, вы (мн.) voi, они ili; безличное on, возвратное se; притяжательные mie, votr, sie, nostr, vostr, lor, возвратное sue

  • глагол не изменяется по лицам и числам (кроме повелительного наклонения); инфинитив -ar, прош. имперфект -av, прош. перфект av ...-ed, буд. -ero; активное причастие -ant, пассивное -ed; повелительное наклонение: 2-е лицо ед. ч. -a!, 2-е лицо мн. ч. -ate!, 1-е лицо мн. ч. -am! 3-е лицо — с союзом ke

  • отрицательная частица no

  • вопросительная частица eske

  • при словообразовании используются 33 префикса и 10 суффиксов интернационального характера

Пример текста

Lingui artifisial es gruped in 3 grupi sekuant: 1) lingui in keli omni elementi es selekted sekuantu sert prinsipi filosofik nedependante da sirkumstans, eske ist elementi eksist in lingui natural, nov u ansian, u no; 2) lingui kontenant prinsipi filosofik, ma prendant formi mult eks lingui natural; 3) lingui konstrued eks elementi eksistant in lingui natural. (‘Искусственные языки группируются в 3 следующие группы: 1) языки, в которых все элементы отобраны по определённым философским принципам независимо от того, существуют ли эти элементы в естественных языках, новых или древних, или нет; 2) языки, содержащие философские принципы, но берущие многие формы из натуральных языков; 3) языки, построенные из элементов, существующих в естественных языках.’)

История

После нескольких лет использования волапюка всё более стали осознаваться недостатки этого языка, всё чаще звучали призывы к его реформированию и упрощению. С целью совершенствования языка в 1887 г. была создана «Международная академия волапюка» («Kadem Bevünetik Volapüka»). От России её членом стал В. К. Розенбергер. Академия приняла несколько решений по упрощению языка, в основном в плане грамматики и фонетики, но также и в плане адаптации новой лексики. К этому времени возник конфликт между создателем волапюка Шлейером и Академией (см. выше). В результате всего этого конфликта Шлейер отказался признавать Академию, а её председатель ушёл в отставку. Новым председателем в 1893 г. был избран В. К. Розенбергер, который оставался на этом посту до 1898 г. Название Академии стало трактоваться не как «Академия волапюка», а как «Академия мирового языка» (что на волапюке звучит одинаково), а позднее было изменено на «Akademi internasional de lingu universal».

Под руководством Розенбергера велась работа первоначально по реформированию волапюка, затем переросшая в создание совершенно нового языка. По инициативе Розенбергера была введена процедура научного отбора интернациональной лексики и грамматических элементов (что является несомненной заслугой и оказало значительное влияние на последующие лингвопроекты, такие как идо и интерлингва). Цитирую статью С. Н. Кузнецова «Лингвистическая и социальная история идиом-неутраля»: «В. К. Розенбергер предложил список новых корней, более международных, чем корни волапюка, напр., barb вм. волапюкского balib ‘борода’ или bel вм. jönik ‘красивый’. Новые корни были выделены им путём сравнения 7 естественных языков — тех четырёх, которые были приняты за основу Керкгофсом (английский, французский, немецкий, русский) и дополнительно ещё трёх (итальянский, латинский, испанский). Для указанных семи языков были предложены условные символы (соответственно e f d r i l s), так что каждый корень мог получить теперь своего рода формулу международности: barb — efdils [...]. Хотя при этом ещё не шла речь о создании нового языка вместо волапюка и специально подчёркивалось, что волапюкские слова, включенные в 3-е издание словаря Шлейера (1885), по возможности должны сохраняться неизменными, процедура, предложенная Розенбергером, имела большое научное значение. Необходимость использования интернационализмов в это время все больше утверждалась в теории международного языка (а автор эсперанто еще в 1887 г. взял этот принцип в основу своего проекта). Однако до той поры интернационализмы определялись чисто интуитивно, методом „проб и ошибок“, который как раз и не гарантировал против возможных ошибок. Розенбергер впервые предложил способ отыскания интернационализмов, который должен был действовать автоматически. помимо воли и произвола автора искусственного языка, и который, тем самым, на место интуиции ставил осознанный научный подход. В этом стремлении найти научно обоснованные критерии для создания искусственного языка и состоит основной вклад авторов идиом-неутраля в интерлингвистику». Академия сформулировала также «принцип международности»: «тот корень является наилучшим, который имеется — в качестве национального или иностранного (т. е. исконного или заимствованного) слова — в большинстве основных европейских языков».

После того как Академия одобрила большой список международных корней, в 1895 г. Розенбергер опубликовал разработанный им проект грамматики нового языка. Язык временно так и назывался — Lingu nov ‘новый язык’. Во многом он совпадал с будущим идиом-неутралем, но имел и отличия: множественное число образовывалось окончанием -s (-es после s или двух согласных), не проводилось различия между перфектом и имперфектом (две формы прошедшего времени — amav и av amed — считались синонимами), не было букв и соответствующих звуков j, sh.

В дальнейшем окончание множественного числа было заменено на -i, под явным (хотя и непрямым) влиянием проекта реформы эсперанто 1894 года. Такая замена способствовала упрощению правил ударения, ведь для окончания -s приходилось специально оговаривать, что оно не влияет на место ударения (которое должно падать перед последним согласным), с окончанием же, состоящим из гласной, этого не требовалось; к тому же после двух согласных или s приходилось изменять окончание на -es, что противоречило принципу неизменяемости морфем, также принятому Академией.

Далее, Академия приняла решение позволить употребление наряду с правильными, но не международными производными словами (например, egual-ifikar ‘уравнивать’, infekt-asion ‘инфекция’, anu-ik ‘годовой’, intr-nasion-ik ‘международный’) однозначные с ними международные слова, строение которых отклоняется от правил и которые поэтому считаются неразложимыми (egualisar, infeksion, anual, internasional).

К 1898 году разработка языка была в основном завершена (хотя продолжались мелкие доработки). В 1902 г. была начата активная пропаганда языка. В Петербурге издавался журнал «Progres» по пропаганде идиом-неутраля.

В 1906 г. идиом-неутраль был среди языков, предложенных на рассмотрение Делегации по принятию международного языка, однако он не был избран (среди претензий к нему было, в частности, слишком жёсткое звучание из-за отсутствия конечных гласных в существительных). После этого популярность идиом-неутраля стала угасать.

В 1907 г. Розенбергер предложил реформу идиом-неутраля с учётом предложений Э. фон Валя с целью приблизить написание к западноевропейским языкам. В 1912 Розенбергер предложил дальнейшее развитие этой реформы — Reform Neutral — с изменениями в фонетике и ещё большей натуралистичностью (во многом схожую с будущим проектом Э. фон Валя окциденталь). Однако эти реформы не возымели успеха.

В настоящее время идиом-неутраль не используется, однако изучается интерлингвистикой как классический представитель МВЯ, во многом предвосхитивший будущие проекты и оказавший на них прямое или опосредованное влияние.

Особенности

Идиом-неутраль использует s для передачи исходной буквы c перед e, i в западноевропейских языках (схожим образом поступает и лингва франка нова).

В отличие от эсперанто не используются обязательные маркеры для частей речи (кроме производных наречий), поэтому многие слова оканчиваются на согласный. Более того, из-за правила, что ударение падает перед последним согласным, ради сохранения естественного ударения приходится опускать некоторые гласные, что приводит к тяжёлым скоплениям согласных в конце слова (например, matr ‘мать’, fratr ‘брат’, ankr ‘якорь’, intr ‘между’). К слову сказать, в реформ-неутрале последнее слово заменено на более легко произносимое intre (ср. лингва франка нова entre).

В идиом-неутрале, так же, как и в эсперанто, избегались двойные согласные.

Производные наречия в идиом-неутрале образовывались путём добавления окончания -e, в чём несомненно влияние эсперанто. Интересно, что в идиом-неутрале имеются и производные предлоги, образующиеся добавлением окончания -u (obstinu ‘вопреки’, okasionu ‘в случае’), что унаследовано от волапюка (в оригинальном волапюке для этого служило окончание -ü, в реформированном — -u). От волапюка также унаследован и суффикс прилагательных -ik (который, впрочем, вполне интернационален), но он применяется не для всех прилагательных, а только для производных, если не использован другой суффикс.

Как уже упоминалось, окончание множественного числа -i введено под влиянием проекта реформы эсперанто 1894 г. и, в свою очередь, повлияло на выбор соответствующего окончания в идо.

Показателей падежей в идиом-неутрале нет, значение винительного падежа (прямое дополнение) выражается порядком слов. При этом значение дательного падежа может выражаться предлогом a, а может использоваться и без предлога — в таком случае у глагола два прямых дополнения, первое выражает значение дательного падежа, второе — винительного: il donav mi libr ‘он дал мне книгу’, ср. англ. he gave me a book, фр. il m’a donné un livre.

Прилагательное всегда следует за существительным (согласно общему правилу «определяющее следует за определяемым»). Однако притяжательные местоимения, порядковые числительные, а также некоторые другие (в частности указательные) местоимения идут перед существительным: (votr fratr ‘ваш брат’, ist libr ‘эта книга’, omni hom ‘все люди’, otr dom ‘другой дом’, sert kos ‘определённая вещь’), что несколько нелогично и нарушает приведённое правило (в отличие от эсперанто, где такие местоимения и числительные трактуются так же, как и прилагательные, и имеют такое же окончание), однако следует примеру романских языков.

Наречие следует за определяемым глаголом, но предшествует другим частям речи, что также непоследовательно, но также следует примеру романских языков. (В целом, на мой взгляд, такой разнобой в порядке слов показывает, что если уж использовать фиксированный порядок слов, то предпочтительнее следовать модели английского языка и ставить и прилагательное и наречие всегда перед определяемым словом — это, по крайней мере, более единообразно).

Глагольная система представляет собой упрощённую романо-германскую систему, которая хорошо знакома и понятна всем, кто владеет хотя бы одним западноевропейским языком. Однако для тех, кто таковым не владеет, не очень просто понять, почему прошедшее время (перфект) выражается сочетанием с глаголом «иметь» пассивного причастия. Более сложные времена, выражающиеся различными сочетаниями вспомогательного глагола в разных временах и причастия, также просты лишь для носителей романо-германских языков. Данная система с модификациями перекочевала позднее почти во все гипосхематические и натуралистические языки (окциденталь, новиаль, интерлингва).

В реформ-неутрале орфография была приближена к западноевропейским языкам: c стало читаться как «ц» перед i, e, y и как «к» в остальных случаях, g в тех же случаях стала читаться как «ж». Была введена буква q, некоторые слова были изменены фонетически в соответствии с таким написанием (например, вопросительная частица eske превратилась в esque и стала читаться «эскве» или «эскуэ»). При этом некоторые слова стали выглядеть странно: quimi ‘химия’. Были восстановлены двойные согласные. При добавлении суффиксов и окончаний, начинающихся на e к корням, заканчивающимся на c, эта буква заменяется на qu: casccasquett. Таким образом в угоду натурализму был нарушен принцип неизменяемости морфем. Было введено также правило изменения глагольной основы перед некоторыми суффиксами (как -ion): если корень заканчивается на согласную, после него добавляется -at-: declamation, ventilation, если корень заканчивается на i или u, добавляется -t-: expedition, если корень заканчивается на d, то оно заменяется на s: defenddefension и т. д. Это правило уже очень похоже на правило де Валя, применённое им в окцидентале (см. ниже раздел, посвящённый этому языку), поэтому реформ-неутраль можно считать предшественником окциденталя.

Суффикс пассивного причастия прошедшего времени -ed, имевший английское происхождение, был в реформ-неутрале заменён на -at (более близкий к романским языкам). Были изменены и некоторые другие суффиксы, так, основным суффиксом для образования прилагательных вместо -ik стал -al (заменяющийся на -ar, если корень оканчивается на l). Эти изменения также сближают реформ-неутраль с будущим окциденталем.

Латино-сине-флексионе

Латино-сине-флексионе (Latino sine flexione, ‘латынь без окончаний’, позднее переименованная в Interlingua, но не следует путать её с одноимённым проектом 1951 года, о котором ниже) — язык, созданный в 1903 г. известным итальянским математиком Джузеппе Пеано (Peano) (1858–1932). Принадлежит к апостериорным гипернатуралистическим языкам.

Краткая характеристика

  • алфавит и произношение: как в латинском языке

  • множественное число существительных: -s (необязательно, если множественное число ясно из контекста)

  • грамматического рода нет, пол выражается различными способами (сменой корня, суффиксами или добавлением слов mas или femina)

  • артикля нет

  • порядок слов фиксированный (SVO)

  • прилагательное неизменяемое, после определяемого существительного

  • производные наречия образуется с помощью дополнительных слов (in modo fraterno ‘по-братски’, cum mente diligente ‘старательно’)

  • наречия идут после определяемого глагола и перед определяемым прилагательным

  • сравнительная степень: majore/minore, превосходная: maximo/minimo

  • числительные: 1 uno, 2 duo, 3 tres, 4 quator, 5 quinque, 6 sex, 7 septem, 8 octo, 9 novem, 10 decem, 11 decem et uno, 20 duo decem или viginti…; порядковые: primo, secundo, tertio, quarto, quinto, sexto, septimo, octavo, nono, decimo…

  • местоимения: я me, ты/вы te, он illo, она illa, оно id, мы nos, вы (мн. ч.) vos, они illos; возвратное se, se ipso; притяжательные: мой meo, твой tuo, наш nostro, ваш vostro, его/их suo

  • глагол не изменяется по лицам, числам; указание времени необязательно: буд. время может быть выражено добавлением наречия i либо окончанием -, прошедшее — наречием e или jam либо окончанием -ba, но это не обязательно; инфинитив наречием to либо окончанием -re

  • активное причастие -nte, пассивное -to

  • словообразование как в латинском языке (непоследовательное)

Пример текста

Plure propone de reveni ad latino scholastico, et non seque proprio consilio. Octo anno de studio, quale es facto in nostra scholas, non suffice pro posside latino. Alios propone unu lingua nationale. Nos pote lege una lingua extraneo, post tempore non longo, sed pro scribe in isto lingua cum regulas de grammatica, es necessario plure et plure anno. In fine, alios propone linguas plus aut minus artificiale. (‘Многие предлагают вернуться к академической латыни, и не следуют собственному совету. Восемь лет изучения, что является фактом в наших школах, не достаточны для овладения латынью. Другие предлагают один национальный язык. Мы можем читать на иностранном языке после недолгого времени, но чтобы писать на этом языке по правилам грамматики, необходимо много и много лет. Наконец, другие предлагают языки более или менее искусственные.’)

История

Пеано впервые опубликовал свой проект в 1903 г. в статье, начало которой было написано на классической латыни, и постепенно, объясняя ненужность окончаний, он отбрасывал их в своём тексте.

В 1907 г. Пеано представил свой проект Делегации по принятию международного языка, но потерпел неудачу.

С 1909 г. Пеано стал издавать журнал «Discussiones», в том же году упомянутая выше Международная Академия всемирного языка (Akademi Internasional de lingu universal), наследница Международной Академии волапюка («Kadem bevünetik volapüka») избрала его своим директором и сделала этот журнал своим официальным органом. В 1910 г. Академия решила отказаться от языка идиом-неутраль и развивать язык Пеано, изменив название на Academia pro Interlingua. (В. К. Розенбергер отказался быть вице-директором Академии и вышел из неё). Язык (подвергшийся некоторым реформам — всё-таки были введены необязательные окончания для множественного числа и времён глагола) стал называться Interlingua. (В интерлингвистике принято во избежание путаницы с одноимённым проектом 1951 г. называть его интерлингва Пеано, либо по первому названию — латино-сине-флексионе).

Пеано опубликовал на своём языке многие свои математические труды. Латино-сине-флексионе использовался также в издававшемся Краковской обсерваторией бюллетене «Acta astronomica».

Журнал «Discussiones» издавался до 1913 г., затем его сменило издание «Academia», выходившее с 1914 по 1927 г. Первая мировая война приостановила деятельность Академии с 1915 по 1921 г. С 1926 по 1939 г. официальным органом Академии был журнал «Schola et vita». Со Второй мировой войны деятельность Академии прекратилась, движение угасло, немногочисленные оставшиеся сторонники присоединились к проекту Interlingua IALA (1951), который во многом был построен на схожих принципах.

Latino sine flexione остался важным проектом в истории интерлингвистики, поскольку он повлиял (не только своим названием) на интерлингву 1951 г., кроме того, в нём имелись некоторые идеи, перенятые, в частности, лингва франка нова.

Особенности

Латино-сине-флексионе представляет собой язык крайнего натурализма («гипернатуралистический») по той причине, что его словообразование полностью следует латинскому языку и никак не регулируется. Однако во внешнем оформлении слов в этом языке имеются определённые правила, представляющие некоторый интерес.

Прежде всего обращает на себя внимание стремление отказаться от флексий (грамматических окончаний) вообще. Изначально в латино-сине-флексионе не было даже показателя множественного числа, оно должно было определяться контекстом (что отнюдь не лишено смысла, например, множественного числа нет в японском и китайском языках, и они без них прекрасно обходятся). Также не было указателей глагольных времён, предлагалось либо определять их по контексту, либо дополнять глаголы наречиями вроде jam ‘уже’, которые однозначно определяют время действия. Однако пользователям языка такое упрощение показалось слишком радикальным, и позднее в латино-сине-флексионе были добавлены показатели множественного числа, прошедшего и будущего времени и инфинитива (однако они продолжали оставаться необязательными). Кроме того, одно и то же слово легко могло выступать в роли существительного, прилагательного или глагола, в зависимости от места во фразе, не принимая для этого никаких дополнительных суффиксов или окончаний. Такая особенность (как и отсутствие показателей множественного числа и времён глагола) характерна для креольских языков и для китайского языка, хотя вряд ли Пеано руководствовался этим фактом. Эти черты перенял позднейший проект лингва франка нова, который вдохновлялся как раз креольскими языками, но, возможно, испытал и влияние латино-сине-флексионе, как языка, широко известного в интерлингвистике.

В латино-сине-флексионе имелось определённое количество непроизводных наречий, а производные образовывались довольно непривычным для международных языков образом: с использованием дополнительных слов вроде in modo ‘таким-то образом, на манер того-то’.

В области фонетики и правописания латино-сине-флексионе следовала латыни, точнее, реконструированному произношению латыни (c всегда произносится как [к]). Ударение нерегулярное, обычно на предпоследнем или втором от конца слоге (за небольшим исключением, когда ударение на последнем слоге явно обозначалось, например, в окончании будущего времени -).

Отдельно следует остановиться на способе отбора и преобразования лексики. Её единственным источником была латынь, однако форма слов подвергалась определённой нормализации, ведь в латыни слова сильно изменялись при склонении и спряжении. Все существительные брались в форме аблатива единственного числа (аблатив — это так называемый «исходный» падеж латыни, примерно соответствующий русскому предложному или творительному падежу, обычно он имеет минимальное из всех падежей окончание на гласную, тогда как именительный падеж имеет более длинные окончания, например, -um или -us). Прилагательные брались в форме номинатива (именительного падежа) единственного числа среднего рода, если в латыни они оканчиваются на -e или -um, причём -um заменялось на -o, и в форме аблатива в остальных случаях (то есть тоже минимальное окончание на гласную). Глаголы в большинстве случаев берутся в инфинитиве с отброшенным окончанием -re. Таким образом получаются слова, чаще всего оканчивающиеся на гласную.

Хотя в проекте интерлингва 1951 г. применялся другой способ отбора лексики, но, как ни странно, в результате получались очень близкие формы, так что тексты на интерлигве Пеано и на интерлингве IALA (1951) выглядят довольно схоже.

Из-за крайней натуралистичности словообразование нерегулярно, с большим количеством исключений и наличием нескольких моделей для образования одного и того же. Никаких правил для упорядочения словообразования нет (в отличие от окциденталя). В целом латино-сине-флексионе предпочитает выражать идеи несколькими словами (в духе романских языков), а не создавать многокоренное слово (в духе германских и славянских, а также эсперанто и идо).

Женский род существительного мог образовываться либо просто другим словом, либо добавлением некоторых суффиксов (например, -issa), либо добавлением слова femina (для мужского рода соответственно mas). Последний способ наиболее универсален, в то время как первые два работают только для конкретных слов. Кстати, схожим образом пол указывается и в лингва франка нова, что также подтверждает влияние латино-сине-флексионе на ЛФН.

В целом латино-сине-флексионе лёгок для активного применения только для знающих латынь (таких в наше время всё меньше) и для носителей романских языков, где словообразование близко к латинскому языку. Для носителей же остальных языков, хотя пассивное владение латино-сине-флексионе и может быть не очень сложным (благодаря интернациональности лексики), однако активное владение им весьма затруднено, приближаясь по сложности к естественным языкам.



  • 1
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: История.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

языки, лингвистика, интерлингвистика, история

Спасибо, ваш ответ делает нас лучше

  • 1