?

Log in

No account? Create an account

Дневник ur'а

Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!

Previous Entry Next Entry
Решил всё-таки вернуть первоначальное название книги "Восхождение и гибель реального социализма".…
манул
yury_finkel
Решил всё-таки вернуть первоначальное название книги "Восхождение и гибель реального социализма".…

Posted by Юрий Финкель on 27 янв 2019, 10:02
Метки:

из Facebook


  • 1
Так может просто "Становление и гибель"?

Не, в оригинале, по-немецки, это "Aufstieg und Untergang des realen Sozialismus". Aufstieg - однозначно восхождение, подъём. Становление - это Werden (в том числе в философском, гегелевском смысле, от глагола werden - становиться), Herausbildung (образование), Entstehung (возникновение).

Тогда Подъем и падение. Привычное противопоставление в рус.яз., вероятно аналогичное оригиналу.
Меня вообще-то все варианты устраивали, поэтому я не совался в обсуждение этого вопроса раньше, но раз такие сомнения появились...

  • 1