yury_finkel (yury_finkel) wrote,
yury_finkel
yury_finkel

Categories:
В последние дни меня гипнотизирует этот припев:

Ah! ça ira, ça ira, ça ira!
Les aristocrates à la lanterne,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira!
Les aristocrates, on les pendra!

Как-то сам собой родился эквиритмичный перевод (только этого припева, а не всей песни, и без рифмы, к сожалению):

Эх, пойдёт, пойдёт, пойдёт!
Всех аристократов мы повесим!
Эх, пойдёт, пойдёт, пойдёт!
Всех аристократов на фонарь!

По желанию "les aristocrates" заменяется на "la bourgeoisie" или на "tous les fascistes" (как по мне, так всех вместе на одном суку).
Tags: Великая французская революция, перевод, поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments