yury_finkel (yury_finkel) wrote,
yury_finkel
yury_finkel

Category:

роль и рулон

Досмотрел сегодня последний (из 16) урок испанского и попутно сделал для себя открытие. Там в прошлых уроках преподаватель давал испанское слово "роль" - papel. Я недоумевал - что за слово такое? Подозрительно похоже на слово "бумага" в разных языках (на эсперанто papero, на остальных языках просто лень сейчас искать точные формы (и да, это от папируса растёт)). А сегодня заглянул-таки в словарь (раньше опять-таки лень было). Действительно, первое значение - бумага, второе - роль. Ладно, думаю, а нет ли синонимов? И действительно, русско-испанский словарь даёт два слова: papel и - сюрприз - rol. Дальше смотрю слово rol в испанско-русском словаре. Первое значение - список, второе - рулон, свиток, и третье - роль.

Так от же ж оно чё! Раньше роль со свитка читали. Вот же откуда это слово происходит! Роль, roll, рулон, rulaĵo и т.п. и т.д.

Раньше никогда не задумывался. Как Журден :)
Tags: этимология, языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments