May 16th, 2015

манул

(no subject)

Сейчас помогаю Вильгельму Лютерманну в издании книги со статьями А. Козинга, переведёнными на эсперанто с немецкого из "Марксистского философского словаря" (Alfred Kosing: Marxistisches Wörterbuch der Philosophie, Verlag am Park, 2015). Статьи называются "Сталинизм" и "Ленинизм". Помощь моя заключается в том, что я делаю для книги примечания по персоналиям (Хрущёв, Брежнев, Троцкий, Каменев, Зиновьев, Радек, Молотов, Каганович, Тухачевский и пр. - краткие биографические справки). Ну и там опечатки по мелочи исправляю.

Так вот, статью "Сталинизм" я намереваюсь перевести на русский и опубликовать здесь. Когда - не знаю, сейчас у меня запарка на работе, да ещё висит недоделанная статья "Империализм" для ЭМ. Но в ближайший месяц, надеюсь, сделаю. Ибо я совершенно согласен с идеями, высказанными в этой статье. Хотя, возможно, не ко времени сейчас, т.к. сейчас такая обстановка (в связи с б.У.), что лучше уж со сталинистами сотрудничать, чем с некоторыми анти- (хотя далеко не всех это касается), а я предвижу баттхерт от этой статьи у сталинистской части аудитории. Но, с другой стороны, какая разница? Я всего лишь частное лицо, мне вообще всё по фиг.

Статью "Ленинизм" переводить, наверное, не буду, т.к. для меня там всё написано Капитаном Очевидность. Хотя для сталинистов, возможно, и нет.