February 16th, 2010

манул

Эсперанто и марксизм

Кажется, мне наконец-то удалось совместить два главных интереса моей жизни :)

Есть такая эсперанто-организация (главным образом, интернетная) — Monda Asembleo Socia (MAS) (по-русски что-то вроде «всемирная социальная (или общественная) ассамблея») — нечто вроде форума с ограниченным доступом (т.е. членством). В общем, я в неё на днях вступил. Направление у неё, судя по её уставу, общелевое, но конкретно тот человек, который меня в неё «завербовал» (Вильгельм Лютерман) — марксист. Да не простой! Сейчас объясню.

До совсем недавнего времени я считал, что на эсперанто из марксистской литературы переведён только «Манифест Коммунистической партии». Да, собственно, до недавнего времени так оно и было. Однако усилиями MAS и вышеупомянутого товарища появились (причём уже изданы!) переводы «Нищеты философии», «Критики Готской программы», «Происхождения семьи, частной собственности и государства», некоторых других произведений, и — самое главное — первые 9 глав первого тома «Капитала» (и работа над ним продолжается)! Когда я читал «Капитал», у меня мелькнула сумасшедшая мысль — а не перевести ли его на эсперанто? Но я её быстро отбросил, считая, что у меня на это ушла бы вся жизнь. А тут — вот. Vilhelmo Lutermano, я снимаю перед вами шляпу! Это круто!

В свободном доступе этих книг нет, можно их либо купить в бумажном виде, либо — только для членов MAS (т.е. теперь и для меня) — скачать в pdf. Что я и не замедлил сделать с «Капиталом». Появился повод перечитать — теперь уже на эсперанто. Кстати, я просмотрел по диагонали несколько страниц — по первому впечатлению перевод вполне адекватный.

Что касается самой организации, то, возможно, я в своём ЖЖ буду время от времени публиковать переводы на русский наиболее интересных дискуссий из её почтовой рассылки. Посмотрим.