yury_finkel (yury_finkel) wrote,
yury_finkel
yury_finkel

Categories:

New Spelling 90. Часть 1

Надоело всё о политике да о политике. В мире есть и другие интересные вещи. Вот мой перевод на скорую руку с английского вот этой статьи о проекте реформы английского правописания.

New Spelling 90

Под редакцией Л. Р. Феннелли

Предисловие

Общество упрощённого правописания (Simplified Spelling Society), основанное в 1908 г., опубликовало 6-е издание своей книги «New Spelling» («Новое правописание») в 1948 г. Она была подготовлена двумя ведущими фигурами в лингвистике того времени, профессорами Дэниэлом Джонсом и Харольдом Ортоном. Она представила полную схему реформы правописания, которая была дополнена статистическим анализом нынешнего правописания. Она остаётся главным произведением по этой теме во всём мире, и Общество надеется переиздать её в новой дополненной версии.

В то же время этот буклет, разработанный для широкой публики, а не для специалистов-лингвистов, представляет некоторые новые предложения. Они основываются на предложениях исходной книги, но были сделаны некоторые важные изменения в свете комментариев за прошедшие годы.

Наша цель — представить полную, согласованную систему правописания, которая может дать исходный пункт для полезной дискуссии. По этой причине, а также по причинам экономии места, мы не пытались обсуждать альтернативные формы, а также мы не рассматривали аномалии, которые могут появиться в языке, столь разнообразном, как английский.

На этом этапе мы также не обсуждаем правописание тех иностранных слов, которые пришли в язык недавно. Некоторые из них полностью англизированы, некоторые нет. Например, entente, garage, pizza, allegro. Должны ли такие слова изменить своё написание — это должно решаться в каждом индивидуальном случае. Мы не можем откладывать реформу из-за таких относительно небольших вопросов.

Нужно отметить, что мы не предлагаем никаких изменений в именах собственных, хотя, конечно, люди имеют право изменить написание их собственных имён.

1. Необходимость реформы

Английский язык уникален в том, что он по сути является смешением двух языков — германского, на котором говорили англо-саксы, и французского, на котором говорили норманны. Процесс смешения начался в 1066 г. Это может быть источником гордости за английский язык, и это, конечно, имело положительное влияние на словарь и структуру языка, но это стало главной причиной чрезвычайной сложности, если не сказать запутанности, английского правописания. Проще говоря, английское правописание так нерегулярно и так непредсказуемо, что учащиеся — носители языка вынуждены учить почти каждое слово отдельно — не всегда с заметным успехом. В результате правописание может представить действительное препятствие в обучении. Время, которое должно быть отдано ему, могло бы быть использовано для лучших вещей, и для нормального школьника становится гораздо труднее получить то чувство достижения, без которого практически не бывает эффективного обучения.

Возьмите, например, ряд слов — bun, mother, one, wonder, thunder. Ясно, что они все должны были бы писаться через ubun, muther, wun, wunder, thunder. Без сомнения, читатели этой брошюры знают, как писать эти слова, но представьте проблемы, с которыми сталкивается учитель, пытаясь объяснить пятилетнему ребёнку, почему bun и mother пишутся так, как они пишутся. Фактически всё, что учитель может сказать ребёнку, это то, что mother пишется так, потому что оно так пишется.

Другой ряд слов ещё более удивителен — though, bough, bought, caught, through, thorough, cough, rough, eight, night, knight. Существует объяснение такому написанию, но чтобы найти его, нужно вернуться в историю англо-саксонского и немецкого языков. Зачем такие написания должны сохраняться для ежедневного использования в двадцатом и двадцать первом веках? По иронии, сам-то современный немецкий язык имеет очень логичную систему правописания, и мы можем видеть, какое преимущество это даёт немцам, если мы сравним немецкое и английское слова для числа 8 (они имеют общее происхождение). В немецком ch произносится как в шотландском loch («х» — прим. перев.), и таким образом слово acht представляет современное произношение. В то время как в английском слове eight только одна буква из пяти (t) имеет своё нормальное значение.

Помимо своего влияния на тех, для кого английский — родной язык, полнейшая неэффективность этой системы особенно неудачна потому, что английский становится главным международным языком. Его богатый словарь и его относительно простая и гибкая грамматика делают его хорошо приспособленным к такой роли; его единственный недостаток — это его правописание.

2. Проблема

Английский алфавит из 26 букв разделяется на гласные (a e i o u) и согласные (все остальные). Заметьте, что y иногда является гласной, как в pity, а иногда согласной, как в young. К сожалению, в английском есть гораздо больше звуков, чем могут непосредственно передать эти буквы, и особенно гласных. В результате существующие буквы в большинстве своём должны служить для передачи более чем одного звука, иногда сами по себе, иногда в сочетании с другими буквами, типичный пример — буква a в следующем ряду: fat, fate, call, father, gaiter, soap.

Другая сложность в том, что нет единой нормы английского произношения. Особенно гласные различаются по всей Британии, не говоря уже о северо-американском континенте и Австралии и Новой Зеландии. Кроме того, среди согласных r имеет очень важные функции. В таких словах, как cart, finger буква r не произносится на юге Англии, но произносится во всех других местах, хотя и не одинаковым образом, как это показывает различие между шотландским и американским r.

В этом причина, по которой мы не пытаемся изобрести так называемый фонетический алфавит. Такой алфавит уже существет, и он разработан для точного обозначения всех звуков, которые могут быть произведены в речи на всех языках. Его части в настоящее время используются, чтобы показывать произношение в словарях, и если вы взглянете на эти обозначения в словарях, вы поймёте, как неудобен такой алфавит для повседневного использования. Он даже нежелателен. К примеру, есть ряд вариаций в способе, которым произносится a в слове cat, но пока каждый, кто произносит cat, считает, что он произносит a, вариации в этом гласном звуке достаточно несущественны.

Предлагалось изобрести новые буквы, наиболее известно такое предложение Джорджа Бернарда Шоу, но это создало бы много практических сложностей, и поэтому оно было отвергнуто.

Мы остаёмся, поэтому, с задачей разработать схему, использующую только существующий алфавит, более совместимую, чем фонетическую. Так чтобы все говорящие на английском вне зависимости от того, каково может быть их персональное произношение, могли бы получить написание слова из его произношения. К счастью, это возможно сделать, используя, как бы странно это не показалось, только 24 или 25 из имеющихся букв.

3. Система «mat — mate»

Проблема нехватки букв более всего проявляется с гласными, и английский язык развил сложный — и неэффективный — способ обходиться с ними. Возьмём букву a. В слове mat она представляет один звук. Если добавить e (или другую гласную) после согласной, следующей за a, она становится другим звуком, как в mate, mating. Это касается всех пяти гласных, например, din — dining; hop — hoping.

Так что мы имеем поразительную систему, в которой одна гласная модифицируется другой, отделённой от неё. Но это ещё не всё. Если мы хотим прекратить этот процесс, мы делаем это удвоением стоящей между ними согласной, например, din — dine — diner — dinner; hop — hope — hoping — hopping. И наконец, эта система не применятся последовательно. Взгляните на ряд liver, diver; hover, rover. (Интересно, кто бы ни выдумал bovver boots несколько лет назад, он инстинктивно вернулся к общему правилу [bovver (брит. разг. от bother, произнесённого на манер кокни) наезд, разборка, стычка, драка (обычно между группами молодых людей); bovver boot — высокий ботинок с утяжелённым носком (активно используемый в драках) — прим. перев.]).

Большинство людей используют эту систему бессознательно, но делают много ошибок, и фактически это и является сердцевиной проблемы правописания английского языка.

4. Реформа гласных

Обратите внимание: прежде чем обсуждать изменения, есть один пункт, который нужно пояснить. Когда мы произносим алфавит, мы произносим названия букв, а не звуки, которые они представляют в словах. Например, kay — это название буквы, а не её звук. Однако, у гласных a e i o u название совпадает со звуком в нынешнем правописании, но не всегда, и не в самых распространённых случаях.

4.1. mat — mate

Наша первая задача — разобраться с проблемой «mat — mate». Это мы делаем, устанавливая такое правило:

— В словах типа mate, переместите конечную e на другую сторону согласной, и присоедините её к гласной, так что a e o u станут ae ee oe ue. (Для i см. ниже).

Такие сочетания тогда станут новыми символами для этих звуков, и будут использоваться на постоянной основе, независимо от того, что за ними следует в слове. Так что мы имеем ряды matmaetmaeting, hophoephoeping. И далее, нам больше не нужно использовать двойные согласные в matting и hopping, потому что простые a или o могут иметь лишь тот звук, который они имеют в mat и hop соответственно. Так мы приходим к новым парам maetingmating, hoepinghoping. Поставленные в ряд таким образом, эти слова могут показаться сбивающими с толку, но использованные в контексте, они не представляют проблем.

В случае с i мы могли бы последовать тому же самому правилу и сделать её ie, но мы выбрали более простую альтернативу. Всегда используйте y для звука как в by, tie, и всегда используйте i для звука как в bit. В результате мы имеем byt для bite и piti для pity. Это даёт заметные преимущества по сравнению с использованием ie. (Сравните flying и flieing).

Эти изменения сразу позволяют нам избавиться от всех двойных согласных в языке, за исключением разве что тех редких случаев, когда двойная согласная действительно представляет два звука, как в thinness или unnecessary.

Установив общий принцип, мы можем теперь, в следующих разделах, систематически рассмотреть различные использования гласных.

4.2. a e i o u

a. a как в mat остаётся без изменений.

a как в mate становится ae, что даёт maet. Все другие написания для этого звука будут заменены на ae, например, say — sae, maid — maed. (Обратите внимание, что said становится sed, см. ниже). Перед r эта гласная звучит слегка по-другому, но обычно рассматривается как та же самая, так что, например pair, fare становятся paer, faer. Обратите внимание на разницу между pair и payer, которые становятся соответственно paer и paeer. Причина этого в том, что важно сохранить конечное -er в случаях, когда оно имеет специальное значение, в этом случае значение «деятель».

a как в path остаётся без изменений. New Spelling, напротив, рекомендовал aa для этого звука, чтобы отличить его от a в pat, но мы отменили это различие, потому что большинство людей в Британии и Америке не различают эти два звука. К тому же использование одиночной a для обоих звуков в нынешнем правописании не представляет никакой проблемы для тех, кто различает эти звуки в речи. Однако есть несколько пар слов, чьё одинаковое написание может шокировать, и мы предлагаем aa как альтернативное написание в следующих случаях: have — hav, halve — haav; ant — ant, aunt — aant, cam — kam, calm — kaam; psalm — saam, palm — paam.

e. e как в set остаётся без изменений. Все другие написания для этого звука становятся также e. Например: friend — frend, said — sed, head — hed, heifer — hefer, bury — bery, any — eni, many — meni.

e как в scheme становится ee, как оно уже есть во многих случаях. Другие написания: read — reed, police — polees, receive — reseev, chief — cheef. read и reed оба становятся reed, но об этом см. главу 6. В односложных словах e становится ee, за исключением the be he she me we, которые остаются особыми случаями или «словами-знаками», потому что они встречаются очень часто. re- как приставка остаётся с одним e, как в активной приставке, например, в re-state, так в и чисто латинской приставке, например, в refuse. Произношение re- в этой позиции обычно варьируется, поэтому удобно установить простое правило.

i. i как в pit остаётся таким же.

В настоящее время y используется для этого звука в конце слов, но это будет заменено на i, напр. piti, frili.

Примечание. В США и других местах звук конечного y отличается от первого звука i, но это не представляется достаточной причиной для сохранения y в конце слов. Реальное отличие в звуке не очень велико, оно не влияет на смысл, и вероятно большинство американцев не осознают разницы. Буква y никогда не используется для представления этого звука в других местах, и, в конце концов, в производных словах y превращается в i, напр. pitiless.

i как в bite становится y и даёт byt. buy также становится by. (См. гл. 6 об одинаковых написаниях). Обратите внимание, что fire становится fyr, но buyer становится byer, потому что во втором случае -er имеет значение для смысла. (См. п. 4.4. Редуцированные гласные).

o. o как в cot остаётся без изменений. Она также заменяет a в 60 словах типа was — woz, want — wont, swan — swon.

o как в rope становится oe, что даёт roep. oe также заменяет ow в словах типа low — loe, sow — soe. sew также становится soe. Обратите внимание, что poet становится poeet. so должно остаться so, как слово-знак, из-за своей частой встречаемости. Чисто итальянские слова типа allegro должны остаться без изменений.

u. u как в cut остаётся без изменений (см. ниже про oo для put). Она также заменяет o в примерно 50 словах типа mother, и oo в blood, flood.

u как в cute становится ue, что даёт нам kuet. Она также заменяет ew как в few — fue, new — nue. Обратите внимание, что suit становится suet, а suet становится sueet.

Примечание. Система, представленная выше, ведёт к росту числа слов, имеющих тройные гласные, как в нынешнем правописании seeing, или в новом loeer и saeing. Можно было бы сократить число таких слов, сформулировав правило, что e в ae ee oe ue можно опускать перед другой гласной. Это, однако, создало бы некоторые аномалии, а мы, напротив, предпочитаем логичность системы, которую мы описываем.


Продолжение следует.

Tags: английский, правописание, реформа
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 108 comments